Ottawa Arts Council | Conseil des arts d'Ottawa

View Original

….Membership Mondays in May: Irma Gutierrez..Les lundis des membres en mai : Irma Gutierrez….

….In this final instalment of Membership Mondays in May, Ellie Dumouchel interviews visual artist and illustrator Irma Gutierrez. ..Dans ce dernier numéro des Lundis des membres en mai, Ellie Dumouchel s'entretient avec l’artiste visuel et illustratrice Irma Gutierrez. ….

….Written by Ellie Dumouchel, a co-op student working with the Council, Membership Mondays in May shines the proverbial spotlight on five local artists of different backgrounds and practices. The series is meant to draw attention to Ottawa’s local talent, support the Council’s incredibly talented members, and promote the wonderful artwork of these very creative and hardworking people. ..Écrit par Ellie Dumouchel (une étudiante coop au Conseil), la série « Les lundis des membres en mai » met en vedette cinq artistes locaux d'horizons et de pratiques différents. La série a pour but d’attirer l’attention sur les talents locaux d’Ottawa, de soutenir les membres incroyablement talentueux du Conseil et de promouvoir les merveilleuses œuvres d’art de ces personnes très créatives et travailleuses. ….

….Irma Gutierrez working in her studio. ..Irma Gutierrez à l'œuvre dans son atelier. ….


….“SILENT GUARD OF MY STARRY NIGHT 1” from the series Secrets from a Red Pine Cone. The series is about the journey to rediscover nature and the interaction with Ontario fauna. ..« SILENT GUARD OF MY STARRY NIGHT 1 » de la série Secrets from a Red Pine Cone. Cette série traite du voyage de redécouverte de la nature et de l'interaction avec la faune ontarienne. ….

….Irma Gutierrez doesn't see the world in black and white, or even just in colour. She sees different waves of reality. The first thing that one may notice on her website, aside from the art on her home page, is a Nietzsche quote "No artist tolerates reality". Gutierrez seems to have developed her own idea of reality, or at least she's implemented a new take on it into her art. With a body of work that spans twenty-five years and life in two different countries, her audience has much to explore in the "alternate reality" she has created. Though she had to start her career from scratch, she’s built it into something quite beautiful, and it hasn’t gone unrecognized. ..Irma Gutierrez ne voit pas le monde en noir et blanc. À vrai dire, elle ne le voit pas juste en couleurs non plus. Elle le voit plutôt selon différentes ondes de réalité. Ce qui saute aux yeux sur son site Web, hormis l’œuvre d’art de sa page d’accueil, est la citation de Nietzche : « Aucun artiste ne tolère le réel ». Irma semble avoir développé sa propre notion du réel, ou du moins elle en donne une nouvelle perspective dans son art. Les œuvres qu’elle a créées sur un quart de siècle et dans deux pays permettent à son public d’explorer une pléthore de réalités parallèles. Partie de presque rien, elle s'est taillé une belle et riche carrière artistique, qui n'est pas passée inaperçue. ….

….Irma Gutierrez described her art as "whispers of reality". Her art's impressionist-inspired, individualistic style may not resemble the real world, most of her inspiration comes from memories and history. While her inspirations lay in the real world, the way she understands them outside of reality explains the unreal way they manifest in her art. She described the way she sees humans to me: less as singular beings and more as unique groups of monsters of emotions and thoughts. With that understanding, her art becomes easier (though not just easy) to interpret. ..Irma Gutierrez dit de ses œuvres d’art qu’elles sont des « murmures du réel ». Si son style artistique d’inspiration impressionniste bien personnel ne ressemble pas à la réalité, ses souvenirs enrichissent son imaginaire. Ses muses s’ancrent peut-être dans la réalité, mais sa façon de les appréhender au-delà du réel explique l’irréel que respire son art. Selon elle, les êtres humains ne sont pas tant des êtres singuliers, qu’une collection unique d’émotions et de pensées. Une fois que l’on comprend cela, on commence à mieux saisir son œuvre (sans pour autant la cerner aisément). ….

….Irma may currently live in Canada (soon to become a citizen!) and be getting recognition here, but she’s still receiving acclaim in Mexico. She recently had an exhibition hall named after her in the Center of Contemporary Art Emilia Ortiz CAC in Tepic, Mexico. During her life in rural Mexico, nature was a big part of Irma’s life. She grew up with trips to the forest and missed them dearly when she moved to big Canadian cities. Distance truly does seem to make the heart grow fonder because Irma’s time apart from nature has actually helped strengthen their bond, and it’s become an even bigger inspiration for her art recently. Gutierrez has gotten to explore the diverse arts communities of both Canada and Ottawa and seems to be very fond of them. She chose to become a member of the Ottawa Arts Council because it provides strong support and cares for the region’s artists. The fact that it’s full of very friendly and caring people is encouraging to her too, but she appreciates the help that the OAC gives to the community. ..Si ses œuvres sont primées au Canada, son pays d’adoption dont elle sera bientôt une citoyenne, elle est encensée au Mexique. Une salle d’exposition dans le Centre d’art contemporain Emilia Ortiz de Tepic au Mexique vient d’être nommée en son honneur. Lorsqu’elle vivait dans la campagne mexicaine, la nature faisait partie intégrante de son quotidien. Les randonnées en forêt qui ont ponctué son enfance lui manquent depuis qu’elle mène une vie urbaine au Canada. S’il est vrai que l’éloignement augmente le désir, les liens entre Irma et la nature se sont resserrés récemment pour devenir une source d’inspiration artistique d’autant plus féconde. Bien au fait des communautés artistiques diversifiées du Canada et d’Ottawa, elle semble beaucoup les affectionner. Sa solidarité et ses liens étroits avec les artistes de la région ont motivé son adhésion au Conseil des arts d’Ottawa (CAO). Elle aime la stimulation que lui procure cet environnement amical et bienveillant, mais elle est surtout reconnaissante de l’aide qu’apporte le CAO à la communauté artistique. ….

….“LET THE MIRROR TELLS YOU THE TRUTH” (EL TOAD) from the series Bestiary of Echoes. The series illustrates a Surrealism Bestiary where the colours of my home country shine and are imbued by natural elements, influenced by close observation of decorative elements. The image is a reinterpretation of a well-known book in Mexico, Juan Jose Arreola’s Bestiary.. ..« LET THE MIRROR TELLS YOU THE TRUTH » (EL TOAD) de la série Bestiaire des échos. La série illustre un bestiaire surréaliste où les couleurs de mon pays natal brillent et sont imprégnées d'éléments naturels, influencés par une observation attentive des éléments décoratifs. L'image est une réinterprétation d'un livre très connu au Mexique, le Bestiaire de Juan Jose Arreola. ….

….“KNIGHT OF UNVEILED TRUTH” from the series Guards about the journey to rediscover nature and the shrouded secrets she keeps. ..« KNIGHT OF UNVEILED TRUTH » de la série Guards sur le voyage pour redécouvrir la nature et les secrets enfouis qu'elle garde. ….

….Irma Gutierrez recently received a grant from the City of Ottawa to do her first solo art show. It’s really encouraged her to continue her longstanding devotion to her art. Thank goodness it did too, I can’t wait to see all of her unbelievable future projects. Though I doubt she could curb her devotion to art very easily, in her words: “you can’t deny who you want to become”. ..Irma Gutierrez vient d’obtenir une bourse de la Ville d’Ottawa pour monter sa première exposition individuelle. Il est certain que cet appui la motive à se consacrer encore longtemps à son art. Et c’est tant mieux, car j’ai hâte de voir ce que nous réservent ses prochains projets. Selon moi, elle ne pourrait de toute manière réprimer sa passion pour l’art, car, et je la cite, « on peut difficilement museler l’être qui veut s’exprimer ». ….


….Find out more about Irma and her work..Découvrez plus d'informations sur Irma et son travail….

….You can also follow Irma on social media. ..Vous pouvez également suivre Irma sur les médias sociaux. ….